top of page

Shipping Precautions

Here are some notes about packing when you send your work to the Gallery IYN.

①梱包サイズについて

(1)Please pack your work in a box of 100 size (total length of 3 sides of length, width and height is 100 cm) or less.

* If the size is 100 or more, depending on the material, the weight of the work cannot be withstood, and the box may collapse, leading to damage to the work itself.

②作品保護について

作品が傷つかないように緩衝材にて必ず保護した状態でお送りください。

箱の中で作品が動かないよう、適度な量の緩衝材 (プチプチや新聞紙など) を入れて調整してください。

 

緩衝材で作品を包む際、ガムテープやビニールテープなど粘着の強いテープでぐるぐる巻きのは避けてください。

開梱時に破損の原因になる恐れがあります。

 

セロハンテープや養生テープを使い、部分的に固定してくださいますようお願いいたします。

※搬入時の梱包不良による破損については、配送業社並びに弊社では補償いたしかねますので、予めご了承くださいませ。

③レターパック・封筒で発送予定の方へ

④ Please do not include anything other than works, goods, business cards, and delivery notes (including exhibition instructions when exhibiting at PROMISING ARTIST, solo exhibitions, and collection exhibitions). Please refrain from using display equipment as it may cause damage or loss.

④作品以外の同梱物について

箱の中には、作品・グッズ・名刺・納品書・返送用伝票のみを入れてください。

 (PROMISING ARTIST・個展・Collection展示にてご出展の場合は展示指示書を含む)

ディスプレイ用の備品などは、破損や紛失の原因になりますので同梱しないでください。

※返送用着払い伝票は必ず同梱してください。

​※返送用着払い伝票には返送先の住所を必ずご記入ください。

​※宅配業者はヤマト運輸 / 日本郵便 のどちらかでお願いいたします。

☆ There are many cases where the work sent by the artist is damaged during transportation and arrives.Most of the packages are in "packed condition that may be broken", which is called "poor packing", and the courier company has contacted us saying "Please call attention to the artist".We apologize for the inconvenience, but please refer to the above and ship in an appropriate package. Please note that this guide is one of the packing methods recommended by the gallery so that the work will not be damaged during transportation or unpacking, and does not guarantee the safety of the work.

bottom of page